Jump to content

Translate Make me (ooh) in your language


portrait

Recommended Posts

  • Replies 89
  • Created
  • Last Reply
4 hours ago, CJMCH said:

y hazme ooh ooh ooh ooh

Bebé, porque
Tu eres el brillo que no se apaga
Mi corazón se prende cuando estas cerca
Y hazme ooh, ooh, ooh, ooh

:triggered:

I hate when people translate english songs into spanish, they sound so fabricated.

It's actually "chispa" instead of "brillo"

Link to comment
11 hours ago, ALLEYESONUS! said:

Well this is hard :urite: 

But something like this maybe:

Du får mig att, ooh, ooh, ooh, ooooohhh

or 

Du gör så att jag, ooh, ooh ,ohh, ooooohhhh

 

Very awkward translation tbh :urite:

 

 

In norwegian also :moorangu:

Du får meg til å oooh, ooh, oooh, oooooohh

Link to comment

Here's in italian

 

Venerdì, sto sognando qualcuno ad altissima velocità 
(Questo sentimento, voglio andare con lui, perché non c'è altra possibilità) 
Ci stiamo nascondendo da questo, stasera, oh, questo, stasera 
Posso dire che mi vuoi ... 
Dal modo in cui vedo che mi stai fissando attraverso la stanza, tesoro
Nessuna vergogna nel gioco 
Tagliamo questi giochetti, siamo onesti ... 
Si, sai quello che devi fare stasera, fare stasera!

Voglio solo che tu mi faccia muovere 
Come se non avessi altra scelta per te, come se avessi un lavoro da fare 
Voglio proprio che tu sollevi il mio tetto 
Qualcosa di sensazionale (oh yeah!)

E fammi oooh, oooh, oooh, oooh ... 
E fammi oooh, oooh, oooh, oooh ...

Senza regole 
Dal bar alla macchina, ricominciamo di nuovo nella mia stanza 
Appiccando il fuoco dal calore del momento; lascia che le scintille ardano 
soffiando fino al soffitto, stiamo bruciando luminosi 
Quando superiamo il confine

Perchè tu sei la fiamma non posso farne a meno 
Il fuoco arriva al sole color zaffiro 
Non c'è modo che io voglia combatterlo questa sera, questa sera

Voglio solo che tu mi faccia muovere 
Come se non avessi altra scelta per te, come se avessi un lavoro da fare 
Voglio proprio che tu sollevi il mio tetto 
Qualcosa di sensazionale (oh yeah!)

E fammi oooh, oooh, oooh, oooh ... 
E fammi oooh, oooh, oooh, oooh ...

Bambino, perché tu sei la scintilla che non si spegne 
Il mio cuore è in fiamme quando sei qui intorno 
Fammi oooh, oooh, oooh, oooh 
(Sì, Eazy)

Non mi importa se si tratta di una persona a caso o della più grande star 
Fuori a Las Vegas o nei piccoli bar 
Davvero non una differenza se è vicino o lontano 
Senti, noi siamo qui; ho bisogno di te 
Mi sono sempre domandato che cosa fosse fuori limiti 
Fissandoti, sono stato catturato 
Avanti e indietro come fosse tennis 
Sono completamente geloso, sei venuta con qualcuno 
Ma possiamo dire che stanno arrivando cambiamenti 
Vedi io potrei dire che sei una donna pericolosa 
Ciò significa che stai parlando la mia lingua, andiamo 
Ora seguimi, andiamo 
Come Penelope in "Blow" 
Vale la pena rubarti, rapirti, è un crimine, sì lo so 
È per questo che continuano a dirmi di lasciar perdere, sì

Ma ho bisogno di te e posso prenderti 
Per tutto il tragitto e sono in grado 
di farti provare qualcosa di sensazionale, così andiamo, sì 
Ho detto ho bisogno di te e posso prenderti 
Per tutto il tragitto e sono in grado 
Quindi, seguimi e io posso farti

E fammi oooh, oooh, oooh, oooh ... 
E fammi oooh, oooh, oooh, oooh ...

Bambino, perché tu sei la scintilla che non si spegne 
Il mio cuore è in fiamme quando sei qui intorno 
Fammi oooh, oooh, oooh, oooh

Link to comment

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...

We noticed you're using an ad blocker  :ehum_britney_um_unsure_confused_what:

Thanks for visiting Exhale! Your support is greatly appreciated 💜  

Exhale survives through advertising revenue. Please, disable your ad block extension to help us and continue browsing Exhale. 🙏

I've disabled ad block